Open daily. Always free.

cuestiones caribeñas / caribbean matters

assemblage and sculpture by pablo delano

1
con–vivencia, 2024
Two found objects, ceramic and wood, pedestal, each approx. 7 x 8 x 13 in.

2
el sendero, 2023
Two found objects, wood and plastic, wall mount, 2 x 3 x 14 in.

3
Descendants of the Aborigines, 2024
Pigment print on canvas, wood, 3D printed object, found object, 34 1/2 x 28 x 5 1/2 in.

Photography at the turn of the twentieth century served as a mechanism to erase and belittle Blackness and indigeneity. In this piece, the photo caption declares that the subjects are “direct descendants” of the Aborigines, yet the women appear to be of African descent. Delano intervenes with a 3D-printed reproduction of a indigenous Taíno head and an Eleguá figure, the Yoruba deity representing life’s crossroads, forcing the viewer to engage with and question ongoing issues of heritage and definitions of identity.

A principios del siglo XX, la fotografía fungió como un mecanismo para borrar y menospreciar la negritud y la identidad indígena. En esta obra, el pie de foto afirma que las personas retratadas son “descendientes directos” de los aborígenes, pero las mujeres parecen ser de ascendencia africana. Delano interviene la imagen con una reproducción impresa tridimensional de una cabeza indígena taína y una figura de Eleguá, la deidad yoruba que simboliza las encrucijadas de la vida, obligando al espectador a confrontar y cuestionar las persistentes tensiones en torno a la herencia cultural y las definiciones de identidad.

4
Carnival Time, 2022
Pigment print on canvas, mask, wood, 40 3/4 x 34 1/2 x 10 in.

Early twentieth century US books on Puerto Rico portrayed its citizens as pathetic caricatures while emphasizing class and racial difference. The photograph employed in this piece depicts well-off, light skinned or white children during the holiday season. Delano addresses this absence of Black or Afro-Puerto Ricans by placing a coconut vejigante mask (an iconic symbol of Afro-Puerto Rican carnival culture) directly in the center of the photograph.

Los libros estadounidenses de principios del siglo XX sobre Puerto Rico retrataban a sus ciudadanos como caricaturas patéticas destacando las diferencias de clase y raza. La fotografía utilizada en esta obra muestra a niños de piel blanca o clara, de familias acomodadas, durante la temporada de carnaval. Delano aborda la ausencia de personas negras o afro-puertorriqueñas en la imagen colocando una máscara de vejigante tallada de coco (un símbolo icónico de la cultura carnavalesca afro-puertorriqueña) justo en el centro de la fotografía.

5
casa blanca, 2022
Pigment print on canvas, wood, found object, 33 1/4 x 30 x 7 3/4 in.

6
tengo piñas, 2024
Pigment print on canvas, wood, found objects, 55 1/2 x 23 x 7 1/2 in.

7
Jamaica and Hispaniola, 2023
Found objects, pedestal, plexiglass vitrine, 8 x 21 x 20 in. (case)

This assemblage examines popular perceptions of wellbeing, health, identity, and race in Jamaica and Hispaniola (the island shared by the Dominican Republic and Haiti) through the juxtaposition of the imagery on boxes of popular oatmeal brands. The piece seems to sadly suggest that the marketing strategy and branding of these products draws upon and exploits colonial tropes, insecurities, and a mindset of low self-esteem not unlike Stockholm Syndrome, in which the colonized absorb the values of the colonizer.

Este ensamblaje explora las percepciones populares sobre el bienestar, la salud, la identidad y la raza en Jamaica y La Española (la isla compartida por República Dominicana y Haití) a través de la yuxtaposición de las imágenes presentes en cajas de conocidas marcas de avena. Tristemente, esta obra parece sugerir que las estrategias de mercadeo y el diseño de estos productos se basan en la explotación de estereotipos coloniales, inseguridades y una mentalidad de baja autoestima, similar al Síndrome de Estocolmo, en el que las víctimas terminan adoptando los valores de sus victimarios.

8
la fuente, 2022
Pigment print on canvas, wood, found object, 27 1/4 x 19 x 5 in.

9
Europa considers the cocoanaut, 2024
Found objects, wood riser, plexiglass vitrine, pedestal, 9 x 10 x 12 in. (case)

10
la encrucijada, 2022
Pigment print on canvas, found objects, wood, cement, 19 1/2 x 13 1/2 x 5 in.

A cement effigy of Eleguá, the Yoruba deity representing life’s crossroads, is imposed on a photograph of a white man leaning against his automobile in the road and gazing at a field of sugarcane. Sugar was one of the most important monocultures of the Caribbean, dependent on enslaved Africans. The spirit of Eleguá hovering over the cane field calls to mind the souls of the long-departed enslaved, as the white man calmly observes the landscape.

Una efigie de cemento de Eleguá, la deidad yoruba que representa las encrucijadas de la vida, se impone sobre la fotografía de un hombre blanco apoyado en su automóvil en la carretera mientras contempla un campo de caña de azúcar. El azúcar fue uno de los monocultivos más importantes del Caribe, sostenido por el trabajo de personas africanas esclavizadas. El espíritu de Eleguá, que ronda el campo de caña, evoca las almas de aquellas personas esclavizadas que partieron hace ya mucho tiempo, mientras el hombre blanco observa serenamente el paisaje.

11
Porto Rico and its Problems, 2022
Pigment print on canvas, found object, wood, 21 1/2 x 32 1/2 x 4 1/4 in.

12
la caricia / the caress, 2022
Found objects, plexiglass vitrine, pedestal, 12 x 8 x 10 1/2 in.

13
Island of Vieques, 2022–2023
Pigment print on paper, wood, found objects, 43 1/4 x 16 x 5 in.

Two-thirds of Vieques (an island municipality of Puerto Rico) was taken over and used for war games by the US Military from 1941 to 2003, even though it was home to ten thousand Puerto Ricans. In 1999, a stray missile killed a civilian, sparking massive protests which finally forced the military out. The bullet holes in this piece suggest the trauma that residents were subjected to for over sixty years. Today, as tourists apply bronzer and lounge in the sun, Vieques residents must contend with the resulting catastrophic health effects and environmental fallout.

Dos tercios de Vieques (una isla municipio de Puerto Rico) fueron ocupados y utilizados por el Ejército de los Estados Unidos para prácticas militares desde 1941 hasta 2003, a pesar de que allí vivían diez mil puertorriqueñes. En 1999, un misil perdido provocó la muerte de un civil, desatando protestas masivas que finalmente obligaron la retirada del ejército. Los orificios de bala en esta obra aluden al trauma al que fueron sometidos les residentes durante más de sesenta años. Hoy, mientras les turistas se broncean y descansan bajo el sol, les habitantes de Vieques tienen que enfrentarse a las devastadoras consecuencias de salud y ambientales que dejó esta presencia militar.

14
la (Re)conquista, 2022
Pigment print on canvas, wood, found objects, vinyl lettering, variable

The artwork’s three principal components reference the original Spanish “conquest” and the subsequent US “re-conquest” of Puerto Rico in 1898, suggesting the ongoing and interconnected legacy of colonialism. In a nod to artist Marcel Duchamp’s humorous piece 50 cc of Paris Air, the central object spoofs the adulation some Puerto Ricans feel towards Spain, their former colonizer.

Los tres componentes principales de esta obra de arte hacen referencia a la “conquista” original española y a la posterior “reconquista” de Puerto Rico por parte de los Estados Unidos en 1898, sugieren el legado continuo e interconectado del colonialismo. Aludiendo a la humorística obra 50 cc of Paris Air del artista Marcel Duchamp, el objeto central parodia la adulación que algunes puertorriqueñes sienten hacia España, su antiguo colonizador.

15
devata, 2022
Pigment print on canvas, found objects, wood, 17 1/4 x 24 x 3 1/2 in.

16
unwilling, 2022
Pigment print on canvas, found object, wood, 20 3/4 x 14 1/4 x 3 1/2 in.

17
isla en tres capítulos, 2022
Wood, found objects, pigment print on canvas, paint, vinyl lettering, 62 x 29 1/4 x 6 in.

These vernacular snapshots (sarcastically titled by Delano as “paradise,” “brotherhood,” and “love”) were taken by US Navy sailors while on shore leave in Puerto Rico. When viewed with their juxtaposed elements, isla en tres capítulos presents a critique of the outsider’s view of the archipelago as an idealized playground.

Estas fotografías de escenas cotidianas (sarcásticamente tituladas por Delano como “paraíso”, “hermandad” y “amor”) fueron tomadas por miembros de la Marina de los Estados Unidos durante una parada en Puerto Rico. Al observarse junto con sus elementos yuxtapuestos, isla en tres capítulos presenta una crítica a la mirada foránea que percibe al archipiélago como un parque de diversiones idealizado.

18
washday miracle, 2022
Pigment print on canvas, found object, wood, 17 x 27 1/4 x 4 in.

19
Porto Rican Laundries, 2022
Pigment print on canvas, found object, wood, 22 1/2 x 20 x 5 3/4 in.

20
meditación antillana II, 2022–2025
Found objects, riser blocks, display table, variable on 4 ft. x 6 ft. x 28 in. table

This work grapples with the material culture of the Caribbean and its colonizing agents as a metaphor for its trajectory since the early twentieth century. It combines objects produced, consumed, imported to, or exported from the Caribbean under or because of exploitative or colonial conditions. The jarring juxtapositions call into question assumptions about identity and definitions of the autochthonous (indigenous, rather than descendant from colonists). Carved souvenir figures of “women bearing burdens” instead carry the weight of colonial history books, such as Our Islands and their People.

Esta obra aborda la cultura material del Caribe y sus agentes colonizadores como una metáfora de su trayectoria desde principios del siglo XX. Combina objetos producidos, consumidos, importados o exportados en el Caribe bajo condiciones coloniales o de explotación. Las yuxtaposiciones disonantes invitan a cuestionar las suposiciones sobre la identidad y las definiciones de lo autóctono (lo indígena, en contraposición a lo heredado  de los colonizadores). Las figuras talladas como souvenirs de “mujeres que llevan cargas pesadas” cargan ahora con el peso de libros de historia colonial, como Our Islands and their People.

21
meditación antillana III, 2022–2025
Found objects, riser blocks, display table, variable, on 4 ft. x 6 ft. x 28 in. table

22
merely realistic II, 2023
Pigment print on canvas, found object, wood, 12 1/2 x 18 x 3 in.

This title derives from a quote by former Puerto Rican Governor Muñoz Marín reproduced on the title page of the book Transformation: The Story of Modern Puerto Rico by Earl Parker Hanson. To Delano, the quote evokes the various compromises—ideological, ethical, or practical—believed to have been necessary to achieve modernization under Operation Bootstrap (a series of programs intended to spur the Puerto Rican economy after World War II). Ironically, books like Transformation have today been largely “withdrawn” from libraries and forgotten.

El nombre de la obra proviene de una cita del exgobernador puertorriqueño Muñoz Marín reproducida en la portada del libro Transformation: The Story of Modern Puerto Rico, escrita por Earl Parker Hanson. Para Delano, esta cita evoca las distintas concesiones —ideológicas, éticas o prácticas—que se consideraron necesarias para poder lograr la modernización a través de Operación Manos a la Obra (una serie de programas destinados a impulsar la economía puertorriqueña luego de la Segunda Guerra Mundial). Irónicamente, libros como Transformation han sido mayormente “retirados” de las bibliotecas y olvidados.

23
DISCARD, 2022
Pigment print on canvas, wood, found object, 12 1/2 x 17 3/4 x 3 1/4 in.

24
el ejemplo, 2022
Pigment print on canvas, wood, found object, 19 3/4 x 12 1/4 x 4 in.

25
manos a la obra, 2024
Pigment print on canvas, wood, found objects, 32 x 28 x 8 in.

Manos a la Obra, or Operation Bootstrap, was an ambitious project that sought to industrialize Puerto Rico by attracting foreign investments. The photograph from 1948 captures the often-erased labor of people in the construction of this “modern Puerto Rico” while the objects incorporated by Delano highlight the racialized and colonial dimensions of such projects.

Manos a la Obra, traducido al inglés como Operation Bootstrap, fue un ambicioso proyecto que buscaba industrializar Puerto Rico atrayendo inversiones extranjeras. La fotografía de 1948 captura el trabajo -a menudo invisibilizado- de las personas que participaron en la construcción de este “Puerto Rico moderno” mientras que los objetos incorporados por Delano resaltan las dimensiones racializadas y coloniales de dichos proyectos.

26
jet blue solution, 2022
Pigment print on canvas, wood, found object, 22 1/2 x 17 3/4 x 7 1/4 in.

This work of art suggests historical parallels and proposes a shared ethos between the 1873 abolition of slavery in Puerto Rico (as commemorated in a 1952 parade float in San Juan) and the first large-scale airborne migration in history, with more than 865,000 leaving the archipelago for the United States.

Esta obra de arte sugiere paralelismos históricos y propone una ética compartida entre la abolición de la esclavitud en Puerto Rico en 1873 (conmemorada en una carroza del desfile de 1952 en San Juan) y la primera migración aérea masiva de la historia, durante la cual más de 865,000 personas partieron del archipiélago rumbo a los Estados Unidos.

27
the Sugar Bowl of The World, 2024
Pigment print on canvas, wood, found object, 14 x 21 x 6 in.

28
bachata faunalina, 2022
Found objects, wood, plaster, display table, 23 x 23 x 28 1/2 in.

29 
too hot to handle, 2022
Pigment print on canvas, found objects, wood, 17 3/4 x 14 1/4 x 5 1/4 in.

30
cocotaza, 2022
Found objects, plexiglass vitrine, pedestal, 6 x 6 x 8 1/2 in.

31
statute of liberty, 2022
Pigment print on canvas, wood, found object, 16 x 21 x 4 1/2 in.

A press photo depicting a Statue of Liberty replica that stood in San Juan faces an actual Statue of Liberty souvenir marked “USA.” The statue in the photo is emblazoned with protest posters. What is understood as a symbol of freedom in the United States changes meaning in the archipelago’s colonial context.

Una fotografía de prensa muestra una réplica de la Estatua de la Libertad que estuvo en San Juan frente a un souvenir de la Estatua de la Libertad original marcado con la inscripción “USA”. La estatua en la foto está cubierta con carteles de protesta. Lo que se entiende como un símbolo de libertad en los Estados Unidos adquiere un significado distinto en el contexto colonial del archipiélago.

32
By Any Means Necessary, 2022
Machete, wood, plexiglass, paint, 14 x 34 1/4 x 4 1/2 in.

33
white man’s burden, 2024
Found objects, wall mount, 2 1/2 x 2 3/4 x 15 in.

In 1899, the British writer Rudyard Kipling wrote a poem titled “The White Man’s Burden” to encourage the US colonial project as a supposed “civilizing mission” and to justify US imperial conquest around the world. Delano humorously plays with this metaphor and with our idolization of Western “canonical” art (as a symbol of imperial and aesthetic power) by presenting a white caryatid figure supporting a Black Caribbean woman carrying a basket on her head.

En 1899, el escritor británico Rudyard Kipling escribió un poema titulado “The White Man’s Burden” (La Carga del Hombre Blanco) para fomentar el proyecto colonial de los Estados Unidos como una supuesta “misión civilizadora” y justificar la conquista imperial estadounidense alrededor del mundo. Delano juega humorísticamente con esta metáfora y con nuestra idolatría hacia el arte “canónico” occidental (como símbolo del poder imperial y estético) al presentar una figura de cariátide blanca que sostiene a una mujer caribeña negra cargando una canasta sobre su cabeza.

34
Familia Rodriguez disfrutando su casa en Villa Kennedy, 2022–2024
Pigment print on canvas, wood, Mac mini, monitor, cables, found objects, pedestal, variable

35
colonial debt / deuda colonial, 2024–2025
Found objects, display table, Variable, on 4 ft. x 6 ft. x 28 1/2 in. table

After slavery was abolished in the Caribbean, debt became a new form of regional control and extraction. This installation was created by Delano as a direct response to the 2015 declaration by Puerto Rico’s governor that the government’s debt was unpayable, and the 2016 appointment of an unelected Fiscal Oversight Board (PROMESA) by President Obama to mandate the debt be repaid by any means, including the imposition of privatization and austerity measures.

Tras la abolición de la esclavitud en el Caribe, la deuda se convirtió en una nueva forma de control y extracción en la región. Esta instalación fue creada por Delano en respuesta directa a la declaración de 2015 del entonces gobernador de Puerto Rico, quien anunció que la deuda del gobierno era impagable, y a la posterior designación, en 2016, de una Junta de Supervisión Fiscal no electa (PROMESA) por parte del presidente Obama con el mandato de exigir el pago de la deuda a través de cualquier medio, incluyendo la imposición de medidas de privatización y austeridad.